Danny Boy
http://tw.youtube.com/watch?v=-Jgma--0WYU
http://tw.youtube.com/watch?v=OCbuRA_D3KU
http://songbo0905.pixnet.net/blog/post/22252743
http://www.youmaker.com/video/sa?id=3f15fa9eecd04d51adbb0c147c17a0bd001
Oh Danny boy, the pipes, the pipes are calling
From glen to glen, and down the mountain side
The summer's gone, and all the flowers are dying
'Tis you, 'tis you must go and I must bide.
But come ye back when summer's in the meadow
Or when the valley's hushed and white with snow
'Tis I'll be here in sunshine or in shadow
Oh Danny boy, oh Danny boy, I love you so.
And if you come, when all the flowers are dying
And I am dead, as dead I well may be
You'll come and find the place where I am lying
And kneel and say an "Ave" there for me.
And I shall hear, tho' soft you tread above me
And all my dreams will warm and sweeter be
If you'll not fail to tell me that you love me
I'll simply sleep in peace until you come to me.
I'll simply sleep in peace until you come to me.
李敖大師把此歌詞翻譯成中文《 墓中人語 》
大師就是不同還有押韻:
哦,Danny Boy,
當風笛呼喚,幽谷成排,
當夏日已盡,玫瑰難懷。
你,你天涯遠引,而我,我在此長埋。
當草原盡夏,當雪地全白。
任晴空萬里,任四處陰霾。
哦,Danny Boy,
我如此愛你,等你徘徊。
哦,說你愛我,你將前來,
縱逝者如斯,死者初裁。
謝皇天后土,在荒墳塚上,
請把我找到,找到,尋我遺骸。
即令你足音輕輕,在我上面,
整個我孤墳感應,甜蜜溫暖,
你俯身向前,訴說情愛,
我將死於安樂,直到與你同在。
愛爾蘭民歌《丹尼少年》(Danny Boy),是我生平最喜歡的一首歌。歌中寫情人在生死線外,幽明永隔,死者不已,生者含悲,纏綿淒涼,令人難忘……
Danny boy,愛爾蘭民謠,原是一個世紀前,一位愛爾蘭父親寫給即將從軍的兒子,告訴他說,當你下次回來的時候,我大概已經躺在墳裡,就像整個夏天的過去,花朵的凋零,就像你現在要走,也不能挽留。後來,作者又加上第四段,才得使這首歌由父子的訣別,變成了好似情人的分手。
本文來源於麥田音樂網 http://www.mtyyw.com,
原文地址: http://www.mtyyw.com/qingyinyue/danny-boy-declan-galbraith/
- Dec 03 Wed 2008 15:14
Danny Boy
close
全站熱搜
留言列表